-
1 встречать препятствие
•The water encounters (or meets with, or comes up against) some obstacle.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > встречать препятствие
-
2 встречать препятствие
•The water encounters (or meets with, or comes up against) some obstacle.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > встречать препятствие
-
3 встречать препятствие
Mathematics: encounter some obstacleУниверсальный русско-английский словарь > встречать препятствие
-
4 встречать препятствие
vgener. (в лице кого-л., в чём-л.) (von j-m, durch etw.) behindert sein, (в лице кого-л., в чём-л.) (von j-m, durch etw.) behindert werdenУниверсальный русско-немецкий словарь > встречать препятствие
-
5 препятствие
ср.obstacle, hindrance, impediment, bar, barrier, crimp, cumber, dikeвстречать препятствие — to encounter an obstacle, to meet with an obstacle, to come up against an obstacle
бег/скачки с препятствиями — steeplechase ед.; перен. тж.
устранять препятствия — to let down the bars; to push aside all obstacles
чинить препятствия (кому-л./чему-л.) — to put obstacles in smb.'s way; to make/raise difficulties (to)
брать препятствия — спорт to clear obstacles, to clear a leap, to take a leap
непреодолимое препятствие — insurmountable/insuperable obstacle
-
6 препятствие препятстви·е
(помеха) obstacle, barrier, backset, clog, difficulty, handicap, hedge, hindrance, hitch, impediment, objection, obstruction, drawbackвстречать препятствия — to face / to meet with / to run into difficulties / obstacles
преодолевать препятствия — to overcome / to surmount obstacles / difficulties
устранить препятствия — to remove / to brush aside obstacles / impediments
чинить препятствия — to breed impediments, to create / to put / to raise / to throw obstacles, to make / to raise difficulties
чинитьпрепятствия кому-л. — to put obstacles in smb.'s way
являться препятствием для кого-л. — to be a hindrance to smb.
натолкнуться на неожиданное препятствие — to strike / to come on / to run against a snag
непреодолимое препятствие — insurmountable barrier / obstacle, insuperable obstacle
торговые препятствия — trade barriers / obstructions
препятствие в проведении в жизнь договора — hitch / obstacle in the execution of a treaty
препятствие в проведении переговоров — hitch / obstactle / snag in the negotiations
Russian-english dctionary of diplomacy > препятствие препятстви·е
-
7 встречать
(= встретить) meet, encounter, occur• В третьей главе мы встретим другое обобщение той лее самой основной идеи. - In Chapter 3 we shall meet another generalization of the same basic idea.• Однако здесь мы встречаем препятствие вследствие... - At this point, however, we encounter a difficulty due to...• Позднее мы будем встречать... - Later on we shall meet...• Пример такой структуры можно встретить (в)... - An example of such a structure occurs in... -
8 упираться
упереться1. (тв. в вн.) rest (d. against), set* (d. against)упираться локтем в стену — set* one's elbow against the wall; lean* one's elbow on / against the wall
упираться ногами в землю — take* a firm stand; dig* one's heels in the ground
упереться глазами в кого-л. разг. — stare at smb.
2. ( упрямиться) jibвесь вопрос упирается в недостаток времени — the whole question rests / turns on lack of time
-
9 упираться
упиратьсянесов1. (чем-л. во что-л.) στηρίζομαι, ἀκουμπώ:\упираться ногами в землю στηρίζομαι μέ τά πόδια μου στή γή·2. (упрямиться) разг πεισμώνω, ἐπιμένω:он долго упирался, потом все рассказал ήταν πολλή ὠρα πεισμωμένος, ὑστερα τά είπε ὅλα·3. (встречать препятствие) разг προσκρούω, σκοντάφτω:все упирается в недостаток времени ὅλα σκοντάφτουν στήν Ελλειψη χρόνου· ◊ \упираться руками и йогами ἀντιστέκομαι μέ πείσμα, ἐναντιώνομαι μέ ὅλα τά μέσα. -
10 упереться
I несовер. - упираться; совер. -упереться
1) (чем-л. во что-л.) rest (again), set (against)
2) (упрямиться) jib
3) только несовер.; (во что-л.) (встречать препятствие) rest (on), turn (on)
II страд. от упереть* * *упираться; -упереться 1) rest, set 2) jib* * * -
11 упираться
несовер. - упираться; совер. -упереться
1) (чем-л. во что-л.)
rest (again), set (against)
2) (упрямиться) jib
3) только несовер.; (во что-л.) (встречать препятствие) rest (on), turn (on)* * *упираться; -упереться 1) rest, set 2) jib* * *abutdiejibpersist -
12 упираться
несов. - упира́ться, сов. - упере́ться1) (тв. в вн.; находить опору) rest (d against), set (d against)упира́ться ло́ктем в сте́ну — set one's elbow against the wall; lean one's elbow on / against the wall
упира́ться нога́ми в зе́млю — take a firm stand; dig one's heels in the ground
2) ( упрямиться) jib, balk, refuse3) тк. несов. (в вн.; встречать препятствие) be hampered (by), be held back (by); ( зависеть от чего-л) hinge (on)реше́ние вопро́са упира́ется в недоста́ток вре́мени — progress on the issue is being hampered [held back] by the lack of time
всё упира́ется в реше́ние нача́льника — everything hinges on the boss's decision
••упере́ться глаза́ми в кого́-л разг. — stare at smb
упира́ться ро́гом, упира́ться рука́ми и нога́ми (про́тив) разг. — make a dead set (against), run one's head (against)
-
13 упереться
I несовер. - упираться; совер. -упереться1) (чем-л. во что-л.)rest (again), set (against)упереться локтем в стену — to set one's elbow against the wall; to lean one's elbow on/against the wall
упереться ногами в землю — to take a firm stand; to dig one's heels in the ground
упереться глазами в кого-л. разг. — to stare at smb.
2) ( упрямиться) jib3) только несовер.; (во что-л.)( встречать препятствие) rest (on), turn (on)II страд. от уперетьвесь вопрос упирается в недостаток времени — the whole question rests/turns on lack of time
-
14 упираться
несовер. - упираться; совер. -упереться1) (чем-л. во что-л.)rest (again), set (against)упираться локтем в стену — to set one's elbow against the wall; to lean one's elbow on/against the wall
упираться ногами в землю — to take a firm stand; to dig one's heels in the ground
упереться глазами в кого-л. разг. — to stare at smb.
2) ( упрямиться) jib3) только несовер.; (во что-л.) ( встречать препятствие) rest (on), turn (on)весь вопрос упирается в недостаток времени — the whole question rests/turns on lack of time
-
15 упираться
св - упере́ться1) плотно опираться to rest (against); to plant firmly; руками to pushупира́ться нога́ми в зе́млю — to plant one's feet firmly on the ground, to dig one's heels in the ground
упира́ться локтя́ми о стол — to rest one's elbows on the table
упира́ться ло́ктем в бок сосе́да — to dig one's elbow in the side of the person next to one
упере́ться в сте́ну — to come up against a wall
См. также в других словарях:
Встречать — I несов. перех. 1. Видеть кого либо, идя, оказываясь около кого либо (обычно случайно, неожиданно). отт. Обнаруживать перед собою кого либо или что либо. отт. При движении наталкиваться на что либо (преграду, препятствие и т.п.). отт. Неожиданно… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
трудность — ▲ препятствие ↑ (быть) в, деятельность человека трудность препятствие в деятельности; недостаточность возможностей для достижения цели; несоответствие возможностей и потребностей (испытывать трудности). даваться (# легко. # тяжело). облегчить (#… … Идеографический словарь русского языка
Семейство полорогие — (Bovidae)** * * Семейство полорогих, или бычьих самая обширная и разнообразная группа парнокопытных, включает 45 50 современных родов и около 130 видов. Полорогие животные составляют естественную, ясно очерченную группу. Как ни… … Жизнь животных
ГРЫЖИ — ГРЫЖИ. Содержание: Этиология....................237 Профилактика..................239 Диагностика...................240 Различные виды Г................241 Паховая Г....................241 Бедренная Г..................246 Пупочная Г … Большая медицинская энциклопедия
Семейство мартышковые — (Cercopithecidae)* * Самое обширное семейство узконосых обезьян, включает около 13 родов и свыше 80 видов. Зубная формула мартышковых такая же, как у человекообразных обезьян и человека. Тонкотелые обезьяны представляют, как… … Жизнь животных
МАТКА — (uterus), орган, являющийся источником менструальной крови (см. Менструация) и местом развития плодного яйца (см. Беременность, Роды), занимает центральное положение в половом аппарате женщины и в тазовой полости; лежит в геометрическом центре… … Большая медицинская энциклопедия
Александр II (часть 2, I-VII) — ЧАСТЬ ВТОРАЯ. Император Александр II (1855—1881). I. Война (1855). Высочайший манифест возвестил России о кончине Императора Николая и о воцарении его преемника. В этом первом акте своего царствования молодой Государь принимал пред лицом… … Большая биографическая энциклопедия
Ростопчин, граф Феодор Васильевич — — обер камергер, Главнокомандующий Москвы в 1812—1814 гг., член Государственного Совета. Род Ростопчиных родоначальником своим считает прямого потомка великого монгольского завоевателя Чингисхана — Бориса Давидовича Ростопчу,… … Большая биографическая энциклопедия
Источники ключи или родники — представляют собой воды, непосредственно выходящие из недр земли на дневную поверхность; от них отличают колодцы, искусственные сооружения, при помощи которых или находят почвенную воду, или перенимают подземное движение ключевых вод. Подземное… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Источники (воды) — ключи, или родники, представляют собой воды, непосредственно выходящие из недр земли на дневную поверхность; от них отличают колодцы, искусственные сооружения, при помощи которых или находят почвенную воду, или перенимают подземное движение… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Creedence Clearwater Revival — Слева направо: Том Фогерти, Дуг Клиффорд, Стю Кук, Джон Фогерти … Википедия